Libya'nın Yeni Pasaport Uygulaması (arapça Çeviri Mecburiyeti)

Riyad Büyükelçiliği 17.12.2007
Libya’nın, önceden bir uyarıda bulunmaksızın, ülkeye giriş ve çıkış yapan yabancıların umuma mahsus, hizmet ve hususi pasaportları üzerinde isim, doğum yeri ve tarihi, anne-baba adları gibi kimlik bilgilerinin Arapça çevirilerinin pasaportun uygun bir sayfası üzerine işlenmesi şartını getirdiği, pasaportunda bu bilgilerin çevirisi bulunmayan vatandaşlarımızın bu uygulama çerçevesinde son günlerde Libya'ya kabul edilmediği ve gittikleri uçakla geri gönderildikleri, uygulamadan sadece diplomatik pasaport hamilleri ile resmi davet üzerine ülkeye gelen heyet mensuplarının muaf tutulduğu, Dışişleri Bakanlığımızdan öğrenilmiştir.
Bu çerçevede, Libya'ya gidecek vatandaşlarımızın mağdur olmamaları için, pasaportlarının 60. sayfasında bulunan "Nüfus Cüzdanı Örneği" kısmındaki bilgiler ile birlikte cinsiyetinin de,açıklamalar sayfasına yeminli tercümanlar tarafından Arapça olarak işlenmesi gerekmektedir. Yapılan çeviri Büyükelçiliğimiz Konsolosluk Şubesi ve Cidde Başkonsolosluğumuz tarafından harçsız olarak tasdik edilecektir.
Çeviride yer alması gerekli bilgilerin düzenine ilişkin bir örnek ikinci sayfada sunulmaktadır.
Bilginize sunulur.
En iyi dileklerimizle,
T.C. Riyad Büyükelçiligi

Sunday - Thursday

08:30 - 16:30

Consulate Section 08:30-14:00 Visa application 08:30-12:00 Passport collection :13:30-15.30
7/5/2016 Religious Holiday (Ramadan)
9/11/2016 Religious Holiday (Sacrifice/Al-Adha)
9/23/2016 National Day of Saudi Arabia
10/29/2016 Republic Day